summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gamefiles/TEXT
diff options
context:
space:
mode:
authorIlDucci <pajaroloco_2@hotmail.com>2020-12-02 17:02:19 +0100
committerSergeanur <s.anureev@yandex.ua>2020-12-07 16:37:13 +0200
commitc53a8b8c9de7d71910034e395f9c2353c19a35b2 (patch)
tree2bb9219a5ed3ee6234500d61d24aee67c7f1b652 /gamefiles/TEXT
parent5b88cddb9f21fd0fbaa15d328e8e2c306be2561a (diff)
Major editing and proofread of the official Spanish translation
Alright, this is the big mother update. This commit includes a ton of changes and fixes to the original Spanish translation. Some have been taken from the iOS version (which was just a cleanup), others were done by myself. I've reorganized the entire file per missions and sections just so I could know where I was looking at. There's too much changes to list them, so here's the short version: - Retranslated and naturalized a lot of overly literal translations. - Fixed some uppercasing and lowercasing issues in the menus. - Shortened some subtitle translations that appear in a very short span of time so they are readable by the player. - This translation is European Spanish based, just like the original one and following Rockstar's policy up until GTAV. However, I tried to "neutralize" characters that are Latino American (El Burro, Catalina, Miguel, the Colombians...). If someone wants to do a fully Neutral Spanish translation, it should use a new file instead of overwriting this one in a translation war.
Diffstat (limited to 'gamefiles/TEXT')
-rw-r--r--gamefiles/TEXT/spanish.gxtbin247600 -> 237250 bytes
1 files changed, 0 insertions, 0 deletions
diff --git a/gamefiles/TEXT/spanish.gxt b/gamefiles/TEXT/spanish.gxt
index 13aa6f29..9234eec9 100644
--- a/gamefiles/TEXT/spanish.gxt
+++ b/gamefiles/TEXT/spanish.gxt
Binary files differ