summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gamefiles
diff options
context:
space:
mode:
authorIlDucci <pajaroloco_2@hotmail.com>2020-12-13 16:52:23 +0100
committerIlDucci <pajaroloco_2@hotmail.com>2020-12-13 16:52:23 +0100
commit8c31e1bab0961bb79f468dcac201624d44a4528e (patch)
tree7310215a768e536d42030eabf7eb60131f7104c1 /gamefiles
parent9be5bfe75bbfa6d334656fbc27cfafdeef1eb300 (diff)
Final update on the Spanish translation
Did one last proofread/editing pass, but also a full test of the game's main story and some side missions. Here's a list of the most relevant changes: - Changed a few terms to match later games (Wanted level, Paramedic, dollar sign order, Insane Stunt, Wasted!...) - Changed all the control help messages from "Press the X button" to "Press X", as the PC version can display more than one key/input per control. That way, both a single button and multiple buttons won't read wrong. - Added some missing accents on demostrative pronouns and the word "solo" (following the old RAE grammar rules from 1999, this is a stylistic choice to respect the translations of the era). - Fixed a couple of Latin American dialogues. - Fixed some strings from the credits cutting into two lines and blocking the next text. - Overall fine-tuning and naturalization of the text.
Diffstat (limited to 'gamefiles')
-rw-r--r--gamefiles/TEXT/spanish.gxtbin236534 -> 234848 bytes
1 files changed, 0 insertions, 0 deletions
diff --git a/gamefiles/TEXT/spanish.gxt b/gamefiles/TEXT/spanish.gxt
index 7321c2cc..33423406 100644
--- a/gamefiles/TEXT/spanish.gxt
+++ b/gamefiles/TEXT/spanish.gxt
Binary files differ